Akademik

出头
[chūtóu]
1) подня́ть го́лову; воспря́нуть
2) см. 出面
3) с ли́шним, с га́ком

他三十刚出头 [tā sānshí gāng chūtóu] — ему́ три́дцать (лет) с небольши́м

* * *
chūtóu
1) высовывать голову; высовываться; выставляться напоказ; показывать лицо
出頭露面 а) показать истинное лицо, сбросить личину; б) неприкрытый; открыто; открыто появляться в обществе
2) хлопотать за других; выступать (вмешиваться) в (чью-л.) пользу
他好出頭 он любит выступать (вступаться за кого-л.)
我不好出頭 мне вступаться (ввязываться) неудобно
3) вытаскивать голову (обр. в знач.: убираться подобру-поздорову; освобождаться; поднимать голову)
4) выходить в люди, обретать положение; становиться хозяином
好出頭 любить порисоваться, стремиться к видной роли
5) рождаться, появляться на свет; подниматься; прорезаться (о зубах)
6) более, с лишним
他祖父活到一百出頭 его дедушка прожил больше ста лет

Chinese-russian dictionary. 2013.