Akademik

pèi
гл. А
1) составлять пару (супружескую), сочетаться [браком], подходить друг к другу (о супругах)

英雄配模范 герой составит пару ударнице труда

2) соответствовать, подходить; сочетаться, согласовываться; гармонировать с...; идти, быть к лицу

红花配缘叶 красные цветы гармонируют с зелёными листьями

深黄配浅黄 тёмно-жёлтый [цвет] сочетается со светло-жёлтым

你不配穿这麽好的 тебе не идёт так разряжаться

3) быть равным, сравниваться с (кем-л., чём-л.; с предлогом или без предлога)

配海 быть равным морю

克配上帝 быть в состоянии сравниться с обожествлённым (верховным) Предком

追配于前人 стремиться стать достойным своих предшественников (предков)

嬖子配嫡 сына наложницы уравнять в правах с сыном законной жены

4) подбирать (напр. краски); приготовлять (лекарство); составлять; собирать; подгонять, приделывать; приспосабливать

配钥匙 подбирать ключ

配颜色 подбирать цвета (краски)

配假腿 подгонять ножной протез

配零件 собирать детали

5) распределять; развёртывать; раскладывать

配宿 распределять жильё, отводить помещение

6) сводить, спаривать (животных)

配马 спаривать лошадей

7) быть годным к (чему-л.), быть достойным (чего-л.); иметь право (напр. сказать)

这样的二流子, 也配称做劳动人民? такие лодыри разве достойны называться трудящимися?

他配说这种话吗! и он смеет говорить такое!

гл. Б
1) соединяться, сочетаться [браком]

先配而后祖 сначала соединиться браком, а потом совершить церемонию в храме предков

2) сопровождаться; выступать на вторых ролях

这段二黄, 常用唢呐来配 эта мелодия эр-хуан часто сопровождается игрой на зурне

3) быть приговорённым к ссылке (изгнанию); быть сосланным (изгнанным)

犯罪配来此闲 за совершённое преступление был сослан в те места

鲸配之人 люди, наказанные клеймением и ссылкой

II сущ.
1) [супружеская] пара, чета; супруг; достойный партнёр

择配 избрать в супруги

佳配 прелестная пара

元配 первая жена

2) ссылка, изгнание

问配 приговорить к ссылке

远配 ссылка в отдалённый край

3) квота, ставка

科配 распределение обложений, ставка налога


Наука. 2013.