- Важа-Пшавела
-
ВАЖА-ПШАВЕЛА (1861—1915) — псевдоним Луки Разикашвили, одного из самых даровитых грузинских писателей XIX в. Воспитывался среди горцев: пшавов и хевсуров. Среднее образование получил в учительской семинарии г. Гори, но учителем был недолго; занимался гл. обр. земледелием и пас овец в горах. Начало литературой деятельности В.-П. относится к 1881. Основной мотив его творчества — социально-этнографический: живя обыденной жизнью и традициями горцев, В.-П. в своих поэмах колоритно воспроизвел характерные черты быта, идейные устремления этих племен («Гоготур да Апшина», «Стумар-Маспиндзели» и др.). При этом В.-П. наиболее рельефно отразил назревающую коллизию между новым и старым укладом, между добивающейся самостоятельности отдельной личностью и общинной «правдой». Характерным моментом в творчестве В.-П. является резко выраженный антропоморфизм, одухотворение природы. Антропоморфические образы поэта даны в тонах самобытной реалистической символики, далекой от всяких абстрактно-метафизических построений. В.-П. жил в эпоху ускоренного развития в Грузии товарного хозяйства, — в «непривлекательное» время, неподходящее для «горного орла» (прозвище В.-П.). Не видя ничего утешительного впереди, разочарованный поэт только в мираже исторического прошлого искал утешения. Но вернуть прошлое было невозможно, и творчество поэта, сознающего свое бессилие, проникнуто романтической меланхолией. В.-П. кроме того затронул проблему зависимости личных дарований от общественно-практической жизни и совершенно правильно указал, что индивидуальные способности, противоречащие практическим запросам общественной жизни, обречены на гибель (тип Миндя из поэмы «Гвелис Мчамели» — «Едок змеи»).
В поэзии В.-П. сохранен местный диалект и свойственный народной поэзии пшавов и хевсуров возвышенный лирический тон. Поэзия В.-П. воспринимается названными племенами как продукт коллективного творчества. Но эти же ее черты и затрудняют понимание произведений Важа-Пшавела широкими массами грузинского населения. Беллетристические произведения Важа-Пшавела написаны на прекрасном грузинском литературном языке.Библиография:
I. На русский яз. переведены отдельные сочинения В.-П.: В. Лебедевой, «Вестн. иностр. литературы», № 3, 1899; О. Мандельштамом, «Восток», № 3, М., 1923; И. Надирадзе, сб., посвящ. А. Н. Веселовскому, М., 1914; А. Хахановым, газ. «Курьер». Произведения В.-П. на грузинском яз. издавались несколько раз. Академическое второе изд., с критич. статьями, принадлежит Гизу Грузии, Тифлис, 1928. На немецк. яз.: Лейст A., Georgische Dichter, Dresden — Lpz., 1900.
II. Хаханов А., История грузинской словесности, вып. IV, М., 1907; Капанели К., Грузинская литература, Тифлис, 1926.
Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929—1939.
.