1. сущ.
1) голубь Syn : dove
2) разг. простак, шляпа to pluck a pigeon ≈ обобрать простака
3) сл. сексапильная женщина
4) глиняная летающая мишень ∙ that's my (his, etc.) pigeon ≈ это уж мое (его и т. д.) дело little pigeons can carry great messages посл. ≈ мал, да удал pigeon's milk
2. гл.
1) надувать, обманывать
2) посылать письмо голубиной почтой (зоология) голубь (Columba livia) - * family (зоология) семейство голубиных (Columbidae) - * service голубиная почта - to liberate /to release/ *s выпускать голубей (разговорное) простак, шляпа, простофиля;
незадачливый игрок - to pluck a * обобрать простака глиняная летающая мишень (тж. clay *) - (clay) * shooting (спортивное) стрельба по летящим мишеням /тарелочкам/ девушка;
молодая женщина (разговорное) дело;
ответственность;
забота (карточное) (жаргон) взятая в прикупе карта, которой не хватало для выигрыша > it's my * это мое дело (редкое) надувать, обманывать homing ~ почтовый голубь little pigeons can carry great messages посл. = мал, да удал;
pigeon's milk "птичье молоко" pigeon голубь ~ надувать, обманывать ~ разг. простак, шляпа;
to pluck a pigeon обобрать простака;
that's my (his, etc.) pigeon это уж мое (его и т. д.) дело little pigeons can carry great messages посл. = мал, да удал;
pigeon's milk "птичье молоко" ~ разг. простак, шляпа;
to pluck a pigeon обобрать простака;
that's my (his, etc.) pigeon это уж мое (его и т. д.) дело pluck: ~ разг. обирать;
обманывать;
to pluck a pigeon обобрать простака stool ~ провокатор ~ разг. простак, шляпа;
to pluck a pigeon обобрать простака;
that's my (his, etc.) pigeon это уж мое (его и т. д.) дело
Большой англо-русский и русско-английский словарь. 2001.