● bon-chrétien, bons-chrétiens nom masculin Autre nom de la poire williams.
⇒BON-CHRÉTIEN, subst. masc.
HORTIC. Variété de grosse poire, assez sucrée et parfumée :
• Dès la fin d'août on commençait de cueillir, et il n'y avait qu'à suivre, les poiriers étant rangés par ordre depuis la poire blanquette et le bon-chrétien d'été, jusqu'à la louise-bonne et le bon-chrétien d'hiver.
POURRAT, Gaspard des Montagnes, Le Pavillon des amourettes, 1930, p. 17.
Rem. 1. S'est dit aussi poire de bon-chrétien (cf. BERNARDIN DE SAINT-PIERRE, Harmonies de la nature, 1814, p. 64; A. VIARD, Le Cuisinier royal, 1831, p. 411; FLAUBERT, Bouvard et Pécuchet, t. 1, 1880, p. 102). 2. Plur. des bons-chrétiens.
Prononc. et Orth. :[]. ,,Des grammairiens ne veulent pas qu'on dise bons-chrétiens, et recommandent de dire toujours des poires de bon-chrétien. L'usage a tranché la question et permis de changer, par une ellipse, la qualification du mot poire en un substantif; mais, comme l'ellipse peut toujours être supposée, il admet aussi des bon-chrétien`` (LITTRÉ). Ac. 1932 indique le plur. des bons-chrétiens (cf. aussi Pt Lar. 1906, ROB., Lar. encyclop. et QUILLET 1965). Étymol. et Hist. XVe s. (H. BAUDE, Poésies, 108 [Quicherat] dans QUEM.). Orig. peu claire. L'hyp. d'un empr. à un lat. médiév. bonum christianum (EWFS2; DEI; DAUZAT68) interprétation pop. d'apr. bon et chrétien, d'un lat. médiév. poma panchresta (< gr. « utile à tout », en partic. en parlant de remèdes) semble difficilement acceptable, le lat. panchresta ayant à l'époque class. le même sens que le gr. (FORC.) et en b. lat. fin IVe s.-début Ve s., subst. plur. neutre (Salvien dans DU CANGE) celui de « friandise » ne semblant pas attesté pour désigner une qualité de poire [une relation s'est peut-être cependant établie entre pomum et panchrestus à la faveur de textes tels que PLINE, 23, Hist. nat., 7, 71 (136) dans FORC. : Fit ex pomo panchrestos stomatice]. L'hyp. selon laquelle (LITTRÉ; Caseneuve dans MÉN. 1750) le nom de la poire serait dû au surnom (le bon chrétien) de St François de Paule (1416-1508) qui aurait introduit en France la culture de cette poire, semble appartenir à la légende (v. SAIN. Lang. Rab. t. 1, p. 184). Fréq. abs. littér. :3.
BBG. — DUTKO (Z.-E.). Rem. étymol. Fr. mod. 1935, t. 3, pp. 163-164. — MIGL. 1968 [1927], p. 169.
bon-chrétien [bɔ̃kʀetjɛ̃] n. m.
ÉTYM. XVe; p.-ê. réfection du lat. poma panchresta, grec pankhrêston « fruit utile à tout », sur 1. bon, et chrétien.
❖
♦ Variété de grosse poire. || Des bons-chrétiens.
0 L'humble François de Paule était par excellence
Chez nous nommé le bon chrétien,
Et le fruit dont le saint fit part à notre France
De ce nom emprunta le sien (…)
Journal de Verdun, févr. 1730.
Encyclopédie Universelle. 2012.