По одной из версий название этой ягоды заимствовано из польского, где находим krzyzewnik. Подругой оно является калькой с немецкого Kristolbeere – "крыжовник" (буквально "ягода терна Христова"). В русском языке передано с помощью крыж – "крест" и суффикса, использованного в близких по смыслу словах – терновник, ольховник, шиповник.
Этимологический словарь русского языка. — СПб.: ООО "Виктория плюс". Крылов Г. А.. 2004.