ЛЕКСЕМА — ассоциативная группа, составляющаяся из отдельных слов (см. «Слово отд.»). Всякое слово может быть сходно с другим словом или целиком или какой-либо своей частью (или частями). С другой стороны, сходство может быть в звуках или в значении или в том и в другом. Отсюда получается для лексем следующая схема:
А. Группы слов, целиком сходных между собой.
1. Слова, одинаковые и по звукам и по значению («я пришел домой», «мы приехали домой», «блины с икрой» и «блины со сметаной» и т. д.). Некоторые ученые, правда, отрицают здесь возможность полного тождества, так как значение слова определяется только его окружением, а это окружение всегда индивидуально. Так, слово «домой» будет, конечно, в разных случаях обозначать разные «дома», «блины» тоже в разных местах и в разное время будут разные, и поскольку об этой разнице можно заключить из словесного окружения, эта разница будет языковая. Но разница эта так ничтожна и так в лексическом отношении неважна, что ею смело можно, думается нам, пренебречь, как математика пренебрегает иногда бесконечно малыми величинами.
2. Слова, одинаковые по звукам и не одинаковые по значению:
а) Значения почти одинаковы: «я пошел домой»и «русская эмиграция рвется домой», «у него умер отец»и «Бопп — отец языковедения», «осёл взнуздан» и «он ужасный осёл», «сижу за столом»и «нанял комнату со столом»и т. д. Любопытно отметить, что вещественно здесь как раз наибольшая разница, гораздо большая, чем при синонимах (дом, как жилище, и вся Россия, родитель и писатель, животное и человек, деревянный предмет и кушанья и т. д.) ассоциативно же и семасиологически, наоборот, наименьшая.
б) Значения различны, но возможны ассоциации (как остаток прежней ассоциативной близости): «месяц»=луна и «месяц»=1/12 года, «баба»=женщина и «баба»=трамбовка и т. д. Так как обе последние группы представляют лишь разные стадии единого исторического процесса расхождения значений и так как абсолютного тождества значений нет и в гр. 1, то границ между всеми тремя группами нет никаких, как между возрастами человеческой жизни.
в) Значения совершенно различны и смысловые ассоциации невозможны: «мой брат» и «мой посуду», «пол аршина», «пол паркетный», «пол мужской», «из-за длинных пол»и т. д. (омонимы).
3. Слова одинаковые по значению и неодинаковые по звукам: «нос пухнет» и «ноз болит», «под ними» и «подо мной», «матидочь»,«сыныбрат» и т. д.
4. Слова, близкие по значению и не одинаковые по звукам: смотреть, глядеть, глазеть, видеть; храбрый, смелый, отважный и т. д. (синонимы).
Противоположной группы слов «близких по звукам и не одинаковых по значению» быть не может, так как звуковая близость может состоять только в сходстве одних звуков слова и несходстве других, а это уже будет сходство частей слов между собой и, следовательно, будет относиться к рубрике Б.
Б. Группы слов, сходных между собой теми или иными частями.
1. Части сходны и по звукам и по значению:
а) Слова одноосновные:
α) несколько аффиксов различны: девица, девичество, девический; рассмотрим, рассмотрел, рассмотреть, рассмотревший, и т. д.
β) один аффикс различен: девица, девицы, девицу, девицей; рассмотришь, рассмотрит, рассмотрим, рассмотрите, и т. д.
б) Слова однокоренные:
α) несколько аффиксов различны: дева, девки, девичество, девственный; смотрю, посмотреть, рассмотрение, рассматривать и т. д.
β) Один аффикс различен: дева, девы, деву, девой; смотришь, смотрит, смотрим, смотрите и т. д.
в) Слова одноаффиксные:
α) Несколько аффиксов сходны: обеспокоить, обескуражить, обездолить, обесчестить; раскладывание, распарывание, рассаживание, раскалывание и т. д.
β) Один аффикс сходен: смотрю, тюрю, сажу, колю; стола, окна, седла, угла и т. д.
2. Части сходны по значению, но не по звукам:
а) Слова синонимные по корню: смотр, гляжу, глазение, видишь; храбрый, смелее, отвага, и т. д.
б) Слова синонимные по аффиксу: братец, ротик, уголок, самоварчик; стола, воды, кости; столом, водой, костью; волосы, дома и т. д.
3. Части сходны по звукам, но не по значению:
а) Сходные звуковые части образуют морфемы:
α) Слова омонимные по корню: половина, полка, длиннополый; поднос, носик; парный париться и т. д.
β) Слова омонимные по аффиксу: стола, вода, дома; столы, воды; огни, говори и т. д.
б) Сходные звуковые части не образуют морфем: полный, полба; парк, партия; дочка, точка; Кавказ, алмаз и т. д.
Само собой разумеется, что рубрика Б. допускает огромное количество переходных и перекрещивающихся групп. Прежде всего самое сходство звуков или значения или и того и другого в той или иной части может быть всех тех степеней, которые установлены в рубрике А. Следовательно, «вода — воды», напр., не то же самое, что «вода — воду», «стола — воды», не то же самое, что «столов — воды» и т. д. Затем отношение числа сходных частей к числу несходных тоже может быть самое разнообразное и т. д. и т. д. Представить полную схему этого рода ассоциативных групп здесь, по условиям места, разумеется невозможно. Но мы надеемся, что и из этого краткого обзора ясно, как условно традиционное деление на «словоизменение» и «словообразование», если эти термины понимать не как категории синтаксических и несинтаксических форм (что относится совсем не сюда, а к учению о частях слова, как синтагмах), а в их буквальном смысле, как «изменение слов» и «образование слов». Неужели, напр., можно утверждать, что живые языковые ассоциации между «лиса» и «лисица», «лису» и «лисицу» гораздо слабее, чем между «лиса» и «лису», или что между «рассматриваю» и «рассматривая» они гораздо слабее, чем между «смотрю» и «смотрит», и что эта разница так велика, что первые пары — разные слова, а вторые — одно слово? Нам думается, что как раз наоборот: «лису» и «лисицу» ближе стоят в языковом сознании, чем «лиса» и «лису» (там два сходных элемента, а тут один), и только логически перевес корня над чисто-синтаксическим аффиксом, бросившийся прежде всего в глаза первым наблюдателям языка, создал термин «склонение» и его отпрыск «словоизменение».
Но как бы ни расценивать силу ассоциации в том или другом случае, не подлежит сомнению, что то, что мы здесь проанализировали, не есть вообще «слова», а есть ассоциативные группы слов, и с этой точки зрения термины «словоизменение» и «словообразование» в их противопоставлении друг другу не выдерживают критики.
Проф. А. Пашковский.
Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель. Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. 1925.