Akademik

ГЁТЕ
(Иоганн Вольфганг Г. (1749-1832) – нем. писатель, основоположник нем. литературы нового времени) Я знаю – / гвоздь у меня в сапоге / кошмарней, чем фантазия у Гете! ( рфм. к паркете) М914-15 ( 393 ); ГЕТЕ Загл. Куз916 ( 204 ); Кому же и быть тайным советником, Как не старому Вольфгангу Гете? ( рфм. : дети) ib. ; Если будешь, странник, в Берлине, / у дорогих моему сердцу немцев, / где были Гофман, Моцарт и Ходовецкий / (и Гете, Гете, конечно), – кланяйся домам и прохожим, Куз921 ( 263 ); Довольно. Я любим. Стоит в зените Юпитер неподвижный. В кабинет Ко мне вошел советник тайный Гете, Пожал мне руку и сказал: «Вас ждет Эрцгерцог на бостон. Кольцо и якорь». Куз925 ( 304 ); Что есть музыка? Тайный страх Тайного рата Гёте – Пред Бетховеном. Цв925 ( III,85.2 ); Ибо не важно – Что – («Вещество – лишь знак». Гёте) – а важно – как. Цв925 ( III,92 ); Где наш любимый загородный домик, Сестрица Марта с Моцартом и Гете? РП Куз928 ( 314 ); Еще во Франкфурте отцы зевали, Еще о Гете не было известий, Слагались гимны, кони гарцевали И княжества топталися на месте. ОМ932 ( 307 ); И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме, И Гете, свищущий на вьющейся тропе, И Гамлет, мысливший пугливыми шагами, Считали пульс толпы и верили толпе. ОМ933-34 ( 202.3 ); Римских ночей полновесные слитки, Юношу Гете манившее лоно, – Пусть я в ответе, но не в убытке: Есть многодонная жизнь вне закона. ОМ935 ( 220.1 )

Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён.