Akademik

РУКА НЕ ПОДЫМЕТСЯ
[у кого, чья на что, для чего] сделать что-л.
Не хватает решимости, желания.
Подразумевается, что кто-л., испытывая чувство сомнения, опасения, сострадания, жалости к кому-л., боится причинить вред своими действиями. Имеется в виду, что у лица (Х) нет достаточной уверенности в необходимости какого-л. решительного действия или поступка (Р). Говорится с одобрением, реже - с неодобрением, в зависимости от позиции говорящего. реч. стандарт.У Х-а рука <рука X-а> не поднимается на <для> Р. Именная часть неизм. Без частицы не употр. обычно как риторич. вопрос или восклицание. В роли грамматич. основы предлож. Может употр. как самостоят. высказ. Порядок слов-компонентов нефиксир.

Рогатое мотовило, кросна - домашний ткацкий станок <…>. Надо бы выбросить это барахло, - сказал Максим, словно бы оправдываясь передо мной, - ни к чему теперь. Да как-то рука не поднимается - мои родители кормились от этого <…>. Ф. Абрамов, Деревянные кони.- Ах, Лиза, буду вывески писать, плакаты делать, а её [картину] не стану портить. Рука не поднимается. Не могу. Д. Гранин, Картина.

Ваганов долго сидел неподвижно за столом <…>. Нет, не поднимается рука писать, нету в душе желанной свободы. Нет уверенности, что это не глупость, а есть там тоже, наверное, врождённая трусость: как бы чего не вышло! В. Шукшин, Страдания молодого Ваганова.

-

Гоша, пойми, не могу я про тебя писать. У меня просто рука не подымается. Л. Жуховицкий, Остановиться, оглянуться.

Однако я не поддался импульсу и пока решил скрыть это намерение от остальных участников съёмочной группы. Не поднималась рука для нанесения удара! Э. Рязанов, Неподведённые итоги.

Когда забирали его в плен, можно было бы кокнуть, а уж после как-то рука у меня не подымалась… М. Шолохов, Тихий Дон.

<…> он совсем не был одержим жизнью - и рука его так и не поднялась ни на женский брак и ни на какое общеполезное деяние. А. Платонов, Происхождение мастера.

А вдруг проснулось чувство благодарности, вдруг они вспомнили, что они - люди, что уничтожать человека <…> не по-божески, не по-людски?! Но и отпустить на волю - тоже рука не поднялась, пусть, мол, попарится на нарах и подумает, кому обязан жизнью. Б. Сопельняк, Смерть в рассрочку.

Раньше мне ничего не стоило "исправить" такой мотор молотком: дать пару раз по валу, он осядет плотнее <…>. Теперь не мог я молотком, рука не поднимется; хоть всю смену провозишься с одним мотором и заработаешь рубль двадцать. А. Конгро, Нет, мы такими не были.

- Если это так, как же у вас рука поднялась в нас стрелять? Б. Полевой, Глубокий тыл.

Я могла бы претендовать на свою долю наследства, но чья рука поднимется отсуживать часть жилплощади у родной сестры?! (Реч.)

Никиту Седых унять не смогла, / А люди обижаются. / Ужель он навеки пьяница? Что делать? / Прогнать его из села / Руки не подымаются. А. Яшин, Алёна Фомина.

культурологический комментарий: В переносном значении выражение первоначально использовалось для описания военного или разбойничьего нападения. (Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М., 2001. С. 601.) Образ фразеол. восходит к древнейшей мифологической форме осознания мира - к анимизму (т. е. к одушевлению), при котором часть телесного целого человека - рука - осознавалась как живая, самостоятельно функционирующая сущность. Образ фразеол. в целом принадлежит к антропному, или собственно человеческому, коду культуры как к совокупности представлений о теле человека. Рука метонимически обозначает орудие физического воздействия человека на кого-л., на что-л. Во фразеол. компонент рука выполняет роль символа самостоятельности человека, его непосредственной способности воздействия на ситуацию. Образ фразеол. связан с противопоставлением физической силы и силы нравственной, необдуманности и ума; ср. в фольклоре: Сила есть, ума не надо. см. также: "Да вижу: надо бы взять [чужую вещь] <…>. Но лично про себя скажу: не смог бы. Рука бы не поднялась (здесь и далее выделено мною. - М. К.) <…>. Впоследствии его [фраза] "рука не поднимается" вспоминалась много раз <…>. Это "рука не поднимается" сыграло впоследствии важную роль в некоторых случаях моих колебаний <…>. Да, русские руки часто слишком уж легко поднимались и теперь подымаются на многое, на что бы не следовало" (В. Короленко, История моего современника). фразеол. в целом передаёт стереотипное представление о нерешительности или о нежелании кого-л. сделать что-л. В английском языке есть сходное образное выражение - to can"t lift a hand against smb. автор: М. Л. Ковшова

Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс. . 2006.