X испортил Y-y всю обедню - X ruined things (the whole thing) for Y
X upset Y's (the) applecart
X spiked Y's guns
X cooked Y's goose
X screwed (messed) things up for Y.
(Косых:) Вчера объявил маленький шлем на трефах, а взял большой. Только опять этот Барабанов мне всю музыку испортил!.. Покажи он, мерзавец, туза, я объявил бы большой шлем... (Чехов 4). (К.:) Yesterday I declared a little slam in clubs and got a grand slam. But once again friend Barabanov cooked my goose....If the swine had shown his ace I'd have declared a grand slam... (4b).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.