1. \С-620 кого to surpass s.o. (in achievements, abilities etc)
X стоит выше Y-a - X is superior to Y
X is better than Y (in sth. )
X outclasses Y.
Он (Володя) во всем стоял выше меня: в забавах, в учении, в ссорах, в умении держать себя... (Толстой 2). Не (Volodya) was superior to me in everything: in games, in studies, in quarrels, and in his ability to comport himself well... (2b).
2. \С-620 чего. Also: СТАТЬ ВЫШЕ to ignore sth.
usu. sth. petty, banal), considering it unworthy of one's attention
X стоит выше Y-a = X is (rises) above Y
Y is beneath X.
...Перед лицом смерти надо стать выше всяких обид (Рыбаков 1). ...In the face of death you have to be able to rise above any grudge (1a).
(Филипп:) Ты знаешь, Ал... Когда истина открыта не нами, она что-то теряет из своей привлекательности. (Алекс:) Фил, надо стать выше этого! (Солженицын 11). (Ph.:) You know, Al....When truth is discovered by someone else, it loses something of its attractiveness. (A:) Phil, you need to rise above that! (1 la).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.