• НАПУСКАТЬ/НАПУСТИТЬ НА СЕБЯ ВИД какой{{}}
[VP; subj: human]
=====
⇒ (to try) to look a certain way (as denoted by the modifier):
- X assumed a look <an air> of [NP denoting the same quality as the Russian AdjP];
- X pretended to be [AdjP].
♦ ...Он, С жадностью ловя каждое слово [тёщи], напускал на себя уныло-спокойный и даже рассеянный вид, отчего тёща скрытно негодовала... (Трифонов 1). ... As he greedily took in her [his mother-in-law's] every word, he would take on a calmly subdued and even absentminded expression which his mother-in-law secretly resented (1a).
♦ Тут Ляля насторожилась, хотя напустила на себя равнодушный вид (Трифонов 1). Though she assumed a look of indifference, Lyalya listened with interest... (1a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.