Akademik

на вкус и на цвет товарищей нет
НА ВКУС (И) НА ЦВЕТ ТОВАРИЩЕЙ <-ща> НЕТ
[saying]
=====
everyone has his own likes, dislikes, preferences etc; often what one person likes, another does not:
- - there is no accounting for taste;
- every man to his taste;
- different strokes for different >s;
- tastes differ.
     ♦ "Вы так любите этого Пастернака?" - ..."Дело не в том, что я его так люблю, - терпеливо сказала я. - Мне не за него обидно, а за вас. Как легко вы отрекаетесь по чьему-то наущению от наших великих радостей..." - "Но ведь, как говорится, на вкус и на цвет товарищей нет" (Чуковская 2). "Do you really like that Pasternak so much?" "It isn't a question of me being very fond of him," I said patiently. "It's not him I'm sorry for, but you. How lightly you forego our great pleasures at someone else's instigation. ..." "But, as they say, there's no accounting for taste" (2a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.