• ДАРОМ НЕ ВОЗЬМУ кого-чего or что; ДАРОМ НЕ НАДО <НЕ НУЖНО> кому кого-чего all coll, derog
[VP, subj: human, fut only (1st var.; impers predic with быть, usu. pres (variants with не надо, не нужно; usu. this WO]
=====
⇒ one does not want or need s.o. or sth. at all:
- X-y Y-a даром не надо{{}}≈ X wouldn't have <take> Y as a gift;
- X wouldn't take Y (even) if you paid X.
♦ "Нет, я больше молодых люблю... Помню, я завучем был на Кубани, в Тбилисской, станица такая есть, литературу вёл в седьмом, так от меня полкласса беременными ходили... А учительницы эти у меня во где, даром не надо, лучше онанизмом заниматься буду" (Максимов 2). "No, I like 'em young. ...When I was principal of a village school at a place called Tbilisskaya in the Kuban, I taught literature to the seventh grade and half the class was pregnant by me. ...But as for the women teachers, I couldn't stand them, wouldn't have 'em as a gift-I'd rather masturbate" (2a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.