Akademik

на медные деньги
НА МЕДНЫЕ ДЕНЬГИ <ГРОШИ> учиться, учить кого, воспитываться и т.п. obs
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
=====
(to study, provide for s.o.'s study, be raised etc) with meager, poor, insufficient funds:
- (have to) scrape together money (funds) (to study etc);
- (have to) scrape up pennies (for one's (s.o.'s) education etc);
- be too poor to get (give s.o.) decent schooling (a decent education);
- study (go to school etc) on a shoestring.
     ♦ Стоило ли воспитывать их [мальчиков], на медные гроши учить живописи, если они занимаются такой мазнёй, да еше выдают её за последнее откровение! (Лившиц 1). Was it worth bringing them [the boys] up, scraping together the money to let them study painting, if they do such daubing and, moreover, present it as the latest revelation! (1a).
     ♦ "Петр Петрович и не скрывает, что учился на медные деньги, и даже хвалится тем, что сам себе дорогу проложил", - заметила Авдотья Романовна... (Достоевский 3). "Pyotr Petrovich makes it no secret that he had to scrape up pennies for his education, and even boasts of having made his own way in life," Avdotya Romanovna remarked... (3c).
     ♦ "Чему же однако?., чему [вас] научить? - сказал Костанжогло, смутившись. - Я и сам учился на медные деньги" (Гоголь 3). "But what can I teach you, sir? What?" said Kostanjoglo, looking a little embarrassed. "I was too poor to get a decent education myself" (3a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.