Akademik

крысы покидают тонущий корабль
КРЫСЫ БЕГУТ С ТОНУЩЕГО КОРАБЛИ <ПОКИДАЮТ ТОНУЩИЙ КОРАБЛЬ>
[saying]
=====
cowards or unworthy people desert their friends or a common cause in a time of trouble:
- крысы покидают тонущий корабль rats desert <leave> a <the> sinking ship.
     ♦ Однажды я рассказала ему, как к Настасье Васильевне приходил городовой с женой, и Павел Петрович сказал загадочно: "Крысы бегут с тонущего корабля"... И он объяснил, что в данном случае монархия, то есть самодержавие, - это корабль, а крысы - это те, кто догадывается, что он непременно потонет (Каверин 1). Another time I told him about the policeman coming with his wife to see Nastasya Vasilyevna, and Pavel Petrovich said cryptically: "The rats are leaving the sinking ship."... And he explained that, in this instance, the monarchy, that is to say the autocracy, was the ship and the rats were those who suspected that it was going to sink (1a)
—————
← From the Russian translation of Shakespeare's Tempest, 1611.

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.