• НЕ ПОЯВЛЯТЬСЯ <НЕ ПОКАЗЫВАТЬСЯ> НА ПОРОГ coll
[VP; subj: human]
=====
⇒ not to come to s.o.'s home for a long time (because one has quarreled with s.o., is too busy, no longer wants to see s.o. etc):
- X не появляется на порог{{}}≈ X never visits Y;
- X never comes (goes) to see Y;
- [in limited contexts] X doesn't set foot in (show his face at) Y's house (home etc).
♦ Мы с Максимом поссорились, с тех пор он не появляется на порог. Maksim and I had a falling-out, and he hasn't shown his face at my house since.
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.