• НЕ ПРИВЫКАТЬ (кому) coll; НЕ ПРИВЫКАТЬ СТАТЬ substand
[these forms only, impers predic with быть; usu. pres; fixed WO]
=====
⇒ s.o. is accustomed to sth., sth. is not novel for s.o.:
- it's nothing new to (for) X;
- it's not new to X.
♦ Григорий с досадой сказал: "Ты, бабушка, лучше дай косу..." Старуха сурово глянула на Григория и отвернулась. "Ступай сам возьми, она, никак, под сараем висит"... Когда [Григорий] проходил мимо старухи, [он] отчетливо слышал, как та проговорила: "Погибели на вас, проклятых, нету!" К этому было не привыкать Григорию. Он давно видел, с каким настроением встречают их жители хуторов (Шолохов 5). Grigory said irritably, "You'd better give me that scythe, Granny..." The old woman looked hard at Grigory and turned away. "Go and get it yourself. It must be hanging up in the shed " As he [Grigory] walked past the woman, [he] distinctly heard her say, "Will we never be rid of you, spongers!" This was nothing new for Grigory. He had long been aware of the attitude to them in the villages (5a)
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.