• ПУСТЬ ТАК coll
[sent; Invar; fixed WO]
=====
⇒ used to express concession, agreement etc:
- maybe so;
- could be;
- you (he etc) may be right (may have a point there);
- perhaps you're (he is etc) right;
- [when replying to a statement that contains a negation] maybe not.
♦ "Да, ты возьмешь меня: вдвоем мы сделаем все. Один ты не сумеешь, не захочешь!" - "Пусть так; но ты расстроишься и, может быть, надолго" (Гончаров 1). "You will take me: together we can do everything. You won't be able to do it alone - you won't want to!" "You may be right; but you will be upset, and perhaps for a long time" (1b).
♦ "Ты не сможешь ее переубедить". - "Пусть так, но я хочу попробовать". "You won't be able to make her change her mind." "Maybe not, but I want to try."
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.