• КРОКОДИЛОВЫ <КРОКОДИЛЬИ coll> СЛЕЗЫ (лить, проливать)
[NP; pl only; usu. this WO]
=====
⇒ (used sarcastically or mockingly) (to shed) insincere tears, (to make) a false display of pity or sorrow:
- (shed) crocodile tears.
♦ "С чувством гнева и возмущения, - говорится в статье, - узнали мы о черном предательстве некоего Голицына, бывшего князя... Теперь, изобличённый с поличным, этот... князь будет лить крокодиловы слёзы и каяться" (Войнович 4). [The article said:]"It was with a sense of anger and indignation that we learned of the black treachery of a certain Golitsyn, a former prince. ...Now, caught red-handed, this...prince will cry crocodile tears and repent" (4a).
—————
← According to an old belief crocodiles weep while eating their prey.
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.