(a person or thing is) a source of constant irritation to s.o. by his or its presence
X (y Y-a) как бельмо на глазу = X is a thorn in Ys side (flesh)
X is a thorn (a burr) in the side of Y
(in limited contexts) X sticks out like a sore thumb
thing X is an eyesore
thing X is a blot on the landscape.
Опора своему брату и заступник всех обиженных... он (Браджеш) был, конечно, бельмом на глазу у раджи (Аллилуева 2). То his brother he (Brajesh) had been a real support, a protector to the wronged.... As a result, he became a thorn in the side of the Raja (2a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.