Akademik

скирли
СКИ´РЛИ — так назвал свои оригинальные поэтические миниатюры в прозе их создатель Михаил Малишевский. В предисловии к первой публикации С. в «Огоньке» (март 1952 г.) автор писал: «Скирли — это слово звукоподражаемое... Будучи междометием, оно передает скрип деревянной ноги недомыслившего медведя из известной народной сказки. Здесь же оно употреблено как существительное и призвано обозначать оригинальные произведения. Скирли сродни басне и сказке и, в то же время, отличаются от той и другой». Лучшие миниатюры М. Малишевского полны тонкой поэзии и юмора, они написаны чистым народным языком. Несмотря на свою фрагментарность (а вернее всего — благодаря ей), каждая скирля представляет собой законченное лаконическое произведение, подобное стихотворению в прозе. Вот образцы С.:
Прилетели вечером Жаворонки и представили в «Лесную газету» заметку, такую маленькую, что в ней исправлять нечего: «Завтра поем».
Смотрит Зимородок-редактор заметку: убавить нечего, прибавить не к чему, изменить «завтра» на «вчера» нельзя, «поем» на «слушаем» — тоже.
Велел напечатать заметку вверх ногами.
(«Как жаворонки заметку печатали»)
— Что же вы, Муха, хвалите Паука, когда он мертв!
— Мертвые Пауки вообще лучше.
(«Муха и Паук»)
— Как хорошо! Но как трудно! — говорит Человек, успешно берясь за работу.
— Как трудно! Но как хорошо! — говорит Человек, успешно окончив работу.
(«Работа и Труд»).
Скирли М. Малишевского вызвали ряд подражаний в прозе и в стихах. Ср. басня, притча, стихотворение в прозе.

Поэтический словарь. — М.: Советская Энциклопедия. . 1966.