• Ask your purse what you should buy - По одежке протягивай ножки (П), По приходу и расход держи (П)
• Better an empty purse than an empty head - Знание лучше богатства (3)
• Empty purse fills the face with wrinkles (An) - В хорошем житье кудри вьются, а в плохом секутся (B)
• Full purse has many friends (A) - Кому счастье служит, тому и люди (K)
• Full purse makes a mouth speak (A) - Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть (E)
• Full purse never lacks friends (A) - Кому счастье служит, тому и люди (K)
• Heavy purse makes a light heart (A) - О чем тому тужить, кому есть чем жить (0)
• He that has a full purse never wanted a friend - Кому счастье служит, тому и люди (K)
• If a man empties his purse into his head, no one can take it from him - Знание лучше богатства (3)
• Light purse, a heavy heart (A) - Беднее всех бед, как денег нет (B)
• Light purse is a heavy curse (A) - Беднее всех бед, как денег нет (Б)
• Light purse makes a heavy heart (A) - Беднее всех бед, как денег нет (Б)
• Wrinkled purses make wrinkled faces - В хорошем житье кудри вьются, а в плохом секутся (B)
• You cannot make a silk purse out of a sow's ear - Из рогожи не сделаешь кожи (И), Из хама не сделаешь пана (И), Из худого не сделаешь хорошее (И)
• You can't make a silk purse out of a pig's ear - Из рогожи не сделаешь кожи (И)
Русско-английский словарь пословиц и поговорок. Академик.ру. 2013.