• Better come late to church than never - Лучше поздно, чем никогда (Л)
• Better late than never (not at all) - Лучше поздно, чем никогда (Л)
• Good that comes too late is good as nothing - Дали орехи белке, когда зубов не стало (Д), После ужина горчица (П)
• It is too late to cast anchor when the ship's on the rocks - Когда хата сгорит, сажи не трусят (K)
• It is too late to close the barn door after the horse has bolted - После драки кулаками не машут (П)
• It is too late to cover the well when the child is drowned - Когда хата сгорит, сажи не трусят (K)
• It is too late to lock the stable door when the steed is stolen - Когда хата сгорит, сажи не трусят (K), После драки кулаками не машут (П)
• It is too late to spare when the bottom is bare - После драки кулаками не машут (П)
• It is too late to throw water on the cinders when the house is burned down - Когда хата сгорит, сажи не трусят (K), После драки кулаками не машут (П), После пожара за водой не бегут (П)
• When the devil comes, it is too late to pray - После драки кулаками не машут (П)
• Who comes late lodges ill - Кто поздно приходит, тот ничего не находит (K)
Русско-английский словарь пословиц и поговорок. Академик.ру. 2013.