Польское – frant (пройдоха).
Чешское – franta (хитрей).
Слово «франт» попало в русский язык из западнославянских языков, а именно – из чешского при польском посредничестве.
Широкое распространение слово «франт» получило в XVII в., первоначально оно означало «шут».
Современное значение данной языковой единицы – «человек, который одевается всегда нарядно и по последней моде» или «щеголь».
Производные: франтовской, франтиха, франтить.
Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство ЮНВЕС>. Москва. 2003.