Английское – elevator (зернохранилище).
Французское – elevateur (зернохранилище).
Немецкое – Elevator (зернохранилище).
Латинское – elevatum (поднимаю).
Слово пришло из западноевропейских языков и имеет два значения:
1. Сооружение для хранения большого количества зерна;
2. Грузоподъемное устройство для непрерывного транспортирования грузов.
В русском языке слово «элеватор» (зерновой) употребляется с начала XX в. Вообще же строительство элеваторов в России началось с конца XIX в.
Первоначально название «элеватор» в России, впрочем, как и в других странах, относилось только к подъемному устройству, затем было перенесено на все сооружение (зернохранилище) в целом.
Производное: элеваторный.
Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство ЮНВЕС>. Москва. 2003.