Французское – garnison.
Немецкое – Garnison.
В русском языке слово известно с 1702 г. В XVIII в. оно употреблялось в устаревшей форме «гварнизон», которая образована от итальянского guarnigione. «Гармизой» или «гарнизой» в те времена называли гарнизованного солдата, инвалида. Известная современному языку форма «гарнизон» пришла из немецкого или французского: garnison от garnir – «снабжать, снаряжать».
Современные значения этого слова:
1. Воинские части, учреждения, размешенные в каком-либо населенном пункте, районе;
2. Войсковое подразделение, обороняющее какой-либо объект.
Производное: гарнизонный.
Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство ЮНВЕС>. Москва. 2003.