1. Следы языка (чаще всего коренного населения), который оказался вытесненным из употребления другим языком (чаще всего языком пришельцев), но оставил более или менее отчетливые следы в вытеснившем его языке, которые могут обнаруживаться на всех уровнях его структуры. Напр., романские языки развились из народной латыни, которая в разных покоренных Римом районах Европы усваивалась разными народами, т. е. накладывалась на разные субстраты.
2. Совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития данного языка и восходящих к языку, распространенному ранее на данной лингвогеографической территории, напр., элементы галльского двадцатиричного счета во французских числительных: quatre-vingt - 'восемьдесят' при десятеричном принципе в латинских числительных. С. в отличие от заимствования предполагает широкое этническое смешение и языковую ассимиляцию пришельцами коренного населения через стадию двуязычия.
3. Особенности варианта литературного языка или идиолекта, обусловленные, напр., диалектом. Некоторые носители русского литературного языка в непринужденной обстановке могут произнести пал[к'и]ми, вет[к'и]ми (вм. палкъ]ми, вет[къ]ми), тем самым обнаруживая в своей речи следы влияния южнорусских диалектов, т. е. диалектный субстрат.
<=> суперстрат
Словарь социолингвистических терминов. — М.: Российская академия наук. Институт языкознания. Российская академия лингвистических наук. Ответственный редактор: доктор филологических наук В.Ю. Михальченко. 2006.