Akademik

Омонимия и смежные явления
(от греч. homonymia – одноименность) – наличие в языке единиц, совпадающих по форме (звучанию и/или написанию), но имеющих разную семантику (значение) и не связанных ассоциативно. Напр.: брак – изъян и брак – женитьба; брань – ругань и брань – война, битва и др.
Омонимия очень распространенное явление, охватывающее все стороны языка – лексику, словообразование, грамматику.
В настоящее время выделяют собственно омо́нимы (лексические – полные или неполные, синтаксические), омофо́ны (лексические – полные и неполные, лексико-грамматические), омо́графы (лексические – полные и неполные, грамматические, лексико-грамматические, стилистические) и омофо́рмы.
Полные лексические омонимы – это слова одной части речи, совпадающие во всех грамматических формах в звучании и написании, но совершенно разные по значению. Напр.: свет – электромагнитное излучение, воспринимаемое глазом и делающее окружающий мир видимым и свет – земля со всем, что на ней существует, мир, вселенная.
Неполные лексические омонимы отличаются от полных тем, что они совпадают в звучании и написании не во всех грамматических формах. Напр.: косá – сельскохозяйственное орудие; косá – отмель, мыс; косá – заплетенные волосы. В последнем случае слово коса имеет акцентологическую норму ко́сы (вин. п. мн. число).
Синтаксические омонимы – слова, полностью совпадающие в звучании и написании форм, но относящиеся к разным частям речи и выполняющие в предложении разные синтаксические функции. Напр.: Собеседник холодно посмотрел на меня (наречие) и На улице холодно (слово категории состояния).
Полные лексические омофоны (от греч. homо́s – одинаковый и phone – голос, звук) – слова одной части речи, совпадающие во всех грамматических формах в звучании, но не совпадающие в написании и совершенно разные по значению. Напр.: компáния – кампáния, бачо́к – бочо́к и др.
Неполные лексические омофоны отличаются от полных тем, что совпадают в звучании не во всех грамматических формах. Напр.: кот – код (котá – ко́да), грипп – гриб (гри́ппа – грибá), седéть – сидéть (седéя – си́дя) и проч.
Лексико-грамматические омофоны – это: 1) совпадающие в звучании (но не в написании) разные формы слов одной части речи. Напр.: вeќо (глазное) – вéка (род. п. ед. ч. от век – столетие) или 2) омофонические слова разных частей речи. Напр.: ли́ца (сущ.) – ли́ться (глаг.), рéзка (отглаг. сущ.) – рéзко (нареч.) и др.
Нередко встречаются трехчленные омофонические гнезда. Напр.: паз (отверстие) – пас (в игре передача мяча партнеру) – пасс (движение руки гипнотизера); аз (название буквы алфавита) – ас (мастер высшей квалификации) – асс (древнеримская денежная единица).
Омо́графы (от греч. homо́s – одинаковый и grа́pho – пишу) – слова одной или разных частей речи, совпадающие в написании всех или отдельных форм, но не совпадающие в звучании и имеющие разные значения. Лексикологи выделяют разные виды омографов. Лексические омографы – слова, совпадающие в написании в равнозначных грамматических формах: мукá – мýка, атлáс – а́тлас и др.
Полные лексические омографы совпадают во всех равнозначных формах: пáрить – пари́ть, зáмок – замо́к и др.
Грамматические омографы – совпадающие в написании разные формы одного слова: домá (им. – вин. п. мн. ч.) – до́ма (род. п. ед. ч.).
Лексико-грамматические омографы – слова одной или разных частей речи, совпадающие в написании отдельных неравнозначных форм: по́том – пото́м, ухá – у́ха, село́ – сéло и др.
Стилистические омографы – произносительные стилистические варианты слов с "нормативным" акцентом, напр., профессионально-жаргонным: ко́мпас – компáс (морской жаргон), осуждéнный – осýжденный (жаргон юристов), шофéр – шо́фер (жаргон шоферов) и т.д.
Омоформы – слова одной или разных частей речи, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных неравнозначных формах (поэтому омоформы не могут быть полными или неполными). Напр.: мой (местоим.) – мой (повелит. форма глаг. мыть). Встречаются трехчленные гнезда омоформ. Напр.: слив (род. п. мн. ч. от слива) – слив (отглаг. сущ.) – слив (дееприч.).
Омонимы, омографы, омофоны и омоформы появляются в языке по следующим причинам:
Во-первых, они могут появиться в результате фонетических процессов, происходящих в языке, – изменения звукового облика слов. Так, напр., первоначально слова лук (растение) и лук (орудие для стрельбы) различались по звучанию и написанию: лоукъ и лАк.
Во втором слове находился гласный звук "О носовое", обозначавшийся буквой "А – юс большой". После исчезновения из древнерус. языка носовых гласных звуков и обозначавших их букв слова лук и лук совпали в произношении и написании и образовали омонимичную пару.
Во-вторых, омонимы и смежные с ними единицы могут появиться в результате заимствования слов из других языков. При этом заимствованное слово может совпасть по звучанию и написанию с русским словом (например, бракизъян из немецк. brack совпало с исконно русским браксупружество) или же с другим заимствованным из иного языка словом (например, фокустрюк из немецкого совпало с фокусточка пересечения преломленных и отраженных лучей (из латинск.).
В-третьих, многие ученые называют в качестве основного источника омонимии распад полисемии (см.), когда разные значения одного многозначного слова расходятся настолько, что образуются два (или даже больше) разных слова. Напр., так образовались омонимы свет – земля, мир, вселенная и свет – электромагнитное излучение.
Вообще вопрос о соотношении омонимии и многозначности до сих пор является одним из наиболее дискуссионных в лексикологии. В основном ученые придерживаются двух крайних точек зрения на омонимию и многозначность. Первые признают омонимами лишь те одинаково звучащие и пишущиеся слова, которые изначально имели разные формы и только с течением времени совпали из-за фонетических (звуковых), и в общем случайных, причин. Все остальные случаи совпадения эти ученые относят к полисемии. Это традиционный классический взгляд лексикологов и лексикографов (поскольку наибольшие трудности возникают при лексикографическом описании данных слов, т.е. при представлении их в словарях).
Другие утверждают, что к омонимам следует относить как исторически разные, но впоследствии совпавшие слова, так и случаи распада полисемии. Сторонниками этого взгляда на природу омонимии являются Л.А. Булаховский, В.В. Виноградов, Р.А. Будагов, А.И. Смирницкий и др.
По мнению Д.Н. Шмелева, "большую группу омонимов в рус. языке составляют слова, звуковое совпадение которых обусловлено независимым (иногда – в разное время) образованием от одной и той же основы при помощи одних и тех же аффиксов, но каждое в специализированном значении: "ветрянка" (мельница) и "ветрянка" (оспа), "приемник" (учреждение) и "приемник" (устройство для приема чего-либо) и т.д." (Шмелев Д.Н., 1998, с. 345).
Стилистические функции О. разнообразны. О. используются для усиления выразительности речи, экспрессии, лежат в основе языковой игры (см.):
Ты белых лебедей кормила,
Откинув тяжесть черных кос
Я рядом плыл; сошлись кормила;
Закатный луч был странно кос.
Вдруг лебедей метнулась пара
Не знаю, чья была вина
Закат замлел за дымкой пара,
Алея, как поток вина
(В.Я. Брюсов)
На О. строятся многие загадки. Напр.: Три теленка – сколько ног? (Ответ: Сколько ни три – останется четыре).
В основе каламбура (см.) также лежит омонимия (или полисемия):
В любви все средства хороши.
И чем они крупнее – тем лучше.
(Н. Богословский)
Защитник вольности и прав
В сем случае совсем не прав.
(А. Пушкин)
Любил студентов засыпать он, видно, оттого,
Что те любили засыпать на лекциях его.
(С. Маршак)
Как писал В.В. Виноградов, "каламбур может состоять <…> в новой этимологизации слова по созвучию или в образовании нового индивидуально-авторского омонима от созвучного корня" (Виноградов В.В., 1960, с. 5). Напр.: Ноздрев был в некотором роде исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории (Н. Гоголь); Я всю зиму провел в здешнем краю. Я говорю, что я остепенился, потому что зарылся в степь (П. Вяземский); "Из одних перлов состоит перловая каша", – язвительно перебил его Петушков (Д. Гранин).
Лит.: Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях. – ВЯ. – 1966. – №5; Арсеньева М.Г., Строева Т.В., Хазанович А.П. Многозначность и омонимия. – Л., 1966; Колесников Н.П. Словарь омонимов русского языка. – М., 1978; Крысин Л.П. Омонимы // Энциклопедический словарь юного филолога. – М., 1984; Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. – М., 1986; Касаткин Л.Л. Омонимы // Краткий справочник по современному русскому языку. – М., 1995; Шмелев Д.Н. Омонимия. Омонимов словари. Омонимы // Русский язык: Энциклопедия. – М., 1997; Его же: Омонимия // Языкознание: Большой энциклопедический словарь. – М., 1998.
О.Н. Емельянова

Стилистический энциклопедический словарь русского языка. — М:. "Флинта", "Наука". . 2003.