Akademik

discorso
(речь I | discours | Rede | speech, discourse | discorso)
Частями речи (parties du discours | Redeteile | parts of speech | parti del discorso) называются категории, на которые традиционная грамматика делит слова языка. (гр. mérê logou = лат. partes orationis); при этом она исходит или из их основного значения (существительное, которому свойственно обозначать предмет, прилагательное, которому свойственно обозначать качество, и т.д.), или из их роли в построении фразы (союз, соединяющий два члена предложения; наречие, определяющее глагол, и т.д.), или из их образования и типа словоизменения и т.п. Ни один из указанных принципов классификации не является абсолютным критерием (например, часто невозможно провести отчетливую границу между наречием, предлогом, союзом и т.д.), поэтому для флективных языков довольствуются порой установлением трех больших делений, основанных на словоизменительных признаках: имя (слова, изменяющиеся по падежам), глагол (слова, изменяющиеся по лицам) и неизменяемые слова.
прим.
В нефлективных языках (например, в китайском, вьетнамском, индонезийском, тхайских, мон-кхмерских) существуют комплексные части речи, сочетающие в себе признаки одновременно двух (или даже трех) частей речи; так, во вьетнамском языке наряду с собственно-глаголами и собственно-предлогами имеются глаголы-предлоги (типа vào «входить» и vào «внутрь»); в индонезийском наряду с обычными глаголами и прилагательными мы находим глаголы-прилагательные (tulis «писать» и tulis «письменный» и т.д. – Прим. перев.
———
В синтаксисе слово «речь» употребляется в значении латинского слова oratio и обозначает воспроизведение высказанного кем-то другим, причем говорящий должен либо сохранить форму оригинала: прямая речь (discours direct | oratio recta | direkte Rede | direct speech | discorso diretto): il m'a dit «je viendrai demain» «Он сказал мне: "Я приду завтра"», либо поставить ее в грамматическую зависимость от собственного высказывания: косвенная речь (discours indirect | oratio obliqua | indirekte Rede | indirect, reported speech | discorso indiretto): Il m’a dit qu’il viendrait demain «Он мне сказал, что придет завтра». Свободной косвенной речью (discours indirect libre | erlebte Rede) называют оборот, состоящий в простом соположении высказываний, сопровождаемом в известных случаях переменой наклонения: Il viendrait demain, m’assurait-il.

Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы. . 1960.