⇒AGUETTER, verbe trans.
Région. Guetter :
• 1. ... si' y' avait seul'ment mussé en quéqu'coin un aspi' ou ben un' couleuv' grosse coumme un ver ed' chien, l'ont vite aguetté, les hardis-becs, et happé tout d'go!
R. MARTIN DU GARD, La Gonfle, 1928, I, 1, p. 1173.
• 2. ... Ah, ah, ah!... (c'est que v'là longtemps qu'il aguettait el' moument de v'nir chez nous faire des ma mie... hargue! Andoche, i' s'cramponne à sa vieille coumme un' blatte su' un pouilleux!...)
R. MARTIN DU GARD, La Gonfle, 1928 I, 4, p. 1182.
Rem. Attesté ds Ac. Compl. 1842 comme appartenant au ,,vieux langage``. Cf. aussi aguet ex. 4.
Orth. — Ac. Compl. 1842 cite les orth. agaiter, agaitier et aguéter, toutes avec la mention ,,V. lang.``
Étymol. ET HIST. — Début XIIe s. aguaitier « guetter, être aux aguets, se tenir en embuscade » (Psautier d'Oxford, 9, 31, éd. Michel ds G. COHN, Bemerkungen zu A. Toblers, Altfr. Wörterbuch ds Arch. St. n. Spr. t. 142, p. 219 : Li oil de lui el povre reguardent; aguaitet en repostaile, ensement cume leun en sa fosse); 1177 agueiter « guetter, poursuivre » (CHRÉT. DE TROYES, Chevalier au Lion, 914 ds T.-L. : l'arbaleste qui agueite Le rat quand il vient au forfet). — 1671 aguetter (F. POMEY, Le Dict. royal augm. : Aguetter, épier. Voyez guetter). En 1679 aguetter figure dans la Collection of barbarous french qui se trouve à la suite du dict. de G. MIEGE, A New Dictionary French and English, with Another English and French, According to the present Use of the French, donc dans une liste de mots obsolètes d'apr. BRUNOT t. 4, 1, p. 27. Le mot est encore fort répandu dans les dial. (Cf. FEW t. 17 s.v. wahta, p. 454). MARTIN DU GARD l'emploie en 1928 (supra) dans une de ses farces paysannes.
STAT. — Fréq. abs. litt. :3.
BBG. — Canada 1930.
Encyclopédie Universelle. 2012.