chistera [ (t)ʃistera ] n. f. ou m.
• 1891; basque xistera, lat. cistella
♦ Instrument d'osier en forme de gouttière recourbée, qui sert à lancer la balle à la pelote basque. Grande, petite chistera. — On écrirait mieux chistéra.
● chistera nom masculin (basque xistera, du latin cistella, petite corbeille) À la pelote basque, sorte de gant d'osier, long et étroit, recourbé et qui sert à renvoyer la balle contre le fronton.
⇒CHISTERA, (CHISTERA, CHISTÉRA)subst. masc. ou fém.
Gant d'osier en forme de gouttière légèrement recourbée, que le joueur de pelote basque se fixe à la main et qui sert à renvoyer la balle contre le fronton. Tu brandis le gracieux berceau d'osier du chistéra (JAMMES, Les Robinsons basques, 1925, p. 97) :
• La pelote est reçue et renvoyée à l'aide d'un engin en osier : le chistéra. C'est comme une autre main immense et ployée, ajoutée à la main du pelotari. Un gant de cuir épais est cousu au haut du chistéra. L'homme y introduit ses doigts.
PESQUIDOUX, Chez nous, t. 1, 1921, p. 171.
Rem. Masc. pour Lar. encyclop., QUILLET 1965, DUB., Lar. Lang. fr.; fém. pour Nouv. Lar. ill., Lar. 20e, Ac. 1932, ROB.
Prononc. et Orth. :[(t)]. [] ds WARN. 1968, [] ds DUB., Pt Lar. 1968 et Lar. Lang. fr., [] ou [] ds Pt ROB. À ce sujet cf. FOUCHÉ Prononc. 1959, p. 272 : ,,Il y a flottement entre [] et [] dans le basco-espagnol chistera.`` Attesté ds Ac. 1932. Peut s'écrire chistéra avec un accent (cf. ex. supra). Étymol. et Hist. 1907 (Nouv. Lar. ill. Suppl.). Empr. de même que l'esp.chistera (v. COR.), au basque xistera « id. », d'abord « panier » (v. Lhande), lui-même empr. au lat. cistella « petite corbeille ». Fréq. abs. littér. Chistéra : 10.
chistera [ʃisteʀa] n. f. ou m.
ÉTYM. 1891, in Höfler; mot basque xistera (par la graphie espagnole), empr. lat. cistella.
❖
♦ Instrument d'osier en forme de gouttière recourbée, qui prolonge le bras du joueur, et sert à lancer la balle à la pelote basque. || Grande, petite chistera.
Encyclopédie Universelle. 2012.