• Результат более общего типа формулируется следующим образом. - The following is a more general result of the same kind.
• Более определенные результаты были сформулированы Смитом [1]. - More definite results have been formulated by Smith [1].
• В действительности данный результат означает, что... - This result means, in effect, that...
• В результате практически все, работающие в данной области, желали допустить, что... - As a result, practically everyone in the field was willing to admit that...
• В результате преобразования уравнение (1) принимает вид... - After simplification equation (1) becomes...
• В результате следует заключить, что... - Consequently, one must conclude that...
• В результате существовала тенденция... - As a result, there has been a tendency to...
• В результате этого происходит заметное уменьшение... - This results in a marked decrease in...
• В результате, теперь достаточно лишь доказать, что... - Consequently it is enough to prove that...
• В соответствии с данным результатом мы можем определить... - In accordance with this result, we may identify...
• В то же самое время, данные результаты указывают, что... - At the same time, the results indicate that...
• В этом приложении мы приводим результаты... - In this appendix we present the results of...
• Важность данного результата состоит в том, что он четко устанавливает... - The importance of this result is that it clearly establishes...
• Возможно, наилучший способ сформулировать результаты - это... - Probably the best way to express the results is to use...
• Можно грубо выразить (= сформулировать) тот же результат, говоря, что... - This result is expressed roughly by saying that...
• Данный результат должен выглядеть знакомым любому, кто изучал... - This result should look familiar to anyone who has studied...
• Данный результат допускает простую геометрическую интерпретацию. - The result admits a simple geometrical interpretation.
• Данный результат имеет простую физическую интерпретацию. - This result has a simple physical interpretation.
• Данный результат может быть сформулирован в несколько более простой форме следующим образом. - This result can be written in a slightly simpler form as follows.
• Данный результат находится в полном согласии с... - The result is in perfect agreement with...
• Данный результат объясняет/разъясняет... - This result explains...
• Данный результат объясняется и качественно, и количественно предположением, что... - This result is both qualitatively and quantitatively explained by the assumption that...
• Данный результат окажется полезным при обсуждении (чего-л). - This result will prove useful in the discussion of...
• Данный результат остается справедливым, если... - The result remains true if...
• Данный результат принадлежит Гауссу. - This result is due to Gauss.
• Данный результат следует немедленно, если мы можем показать, что... - The result will follow immediately if we can show that...
• Данный результат согласуется с... - This result is in agreement with...
• Данный результат также может быть получен с применением... - This result can also be obtained by the application of...
• Данный результат, который можно легко проверить, состоит в том, что... - The result, which may be easily verified, is...
• Для того, чтобы доказать этот результат, мы должны, во-первых, вычислить... - In order to prove this result we must first calculate...
• Другой интересный результат, принадлежащий Риману, состоит в том, что... - Another interesting result, due to Riemann, is. that...
• Другой способ получения того же результата появляется, если заметить, что... - Another way of obtaining the same result is to note that...
• Его результаты могут быть подытожены следующей теоремой. - His results may be summed up in the following theorem.
• Если мы используем результат (7), то видим, что... - If we make use of the result (7) we see that...
• Еще один интересный результат - это... - One further result of interest is that...
• Еще одним следствием этих результатов является то, что... - One further consequence of these results is that...
• За исключение последнего, все эти результаты немедленно вытекают из того факта, что... - All these results except the last follow immediately from the fact that...
• Значение этого последнего результата состоит в том, что... - The significance of this last result is that...
• Значительно лучший результат мог быть получен, если использовать... - A much better result would have been obtained using...
• Из... можно вывести много полезных результатов. - Many useful results may be deduced from...
• Из вышеуказанного утверждения следует дополнительный результат. - The above argument gives us the following additional result.
• Из предыдущих результатов вытекает, что... - It follows from the foregoing results that...
• Из процитированных выше результатов следует, что... - From the results quoted above it follows that...
• Из результатов последнего параграфа становится ясно, что... - It is apparent from the last section that...
• Из результатов экспериментов Смит [1] заключил, что... - From the results of experiments, Smith [1] concluded that...
• Из этих результатов вытекает, что... - These results imply that...
• Используя результат (10), мы видим, что... - Making use of the result (10) we see that...
• Используя этот результат... - With this result we can...
• Используя этот результат, мы можем заключить... - With the help of this result we can deduce...
• Исследование, продолжающееся два десятилетия, принесло удивительно немного результатов относительно... - Research spanning two decades has yielded surprisingly few results on...
• Исходя из этих результатов, можно сконструировать... - Prom these results it is possible to construct...
• Как мы можем понимать этот результат? - How can we understand this result?
• Как мы уже видели, те же самые результаты предсказываются для... - As we have seen, the same results are predicted for...
• Как побочный результат теоремы 4... - As a by-product of Theorem 4, we also obtain the convergence of...
• Как приложение данного результата, мы покажем, что... -As an application of this result, we show that...
• Как это показано ниже, этот результат можно также вывести непосредственно. - This result may also be derived directly as follows.
• Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...
• Методом математической индукции этот результат может быть распространен на... - This result can be extended, by mathematical induction, to...
• Многие идеи и результаты последней главы могут быть распространены на случай... - Many of the ideas and results of the last chapter can now be extended to the case of...
• Многие из наших более ранних результатов могут быть лучше поняты, если... - Many of ounearlier results can be better understood if...
• Можно было бы интерпретировать, что эти результаты означают, что... - These results might be interpreted to mean that...
• Можно понять эти результаты, рассматривая... - One can understand these results by considering...
• Мы используем этот результат, чтобы... - We shall apply this result to...
• Мы могли бы взглянуть на данный результат с другой точки зрения. - We may look at this result in another way.
• Мы могли бы подытожить эти результаты утверждением, что... - We may summarize these results with the statement that...
• Мы могли бы получить этот же результат более просто, заметив, что... - We could have obtained this result more easily by noting that...
• Мы могли бы получить этот результат другим способом. - We could obtain this result by a different argument.
• Мы можем использовать этот результат, чтобы определить (= ввести)... - We can use this result to define...
• Мы можем подытожить предыдущие результаты в простых терминах, замечая, что... - We can summarize the preceding results in simpler terms by noting that...
• Мы можем получить данный результат следующим образом. - We can obtain the result as follows.
• Мы можем применить некоторые результаты этой главы, чтобы проиллюстрировать... - We may apply some of the results of this chapter to illustrate...
• Мы можем сформулировать этот результат в виде теоремы. - We can state the result as a theorem.
• Мы не можем ожидать выполнения этого результата в случае... - This result cannot be expected to hold for...
• Мы применим наши результаты к одному простому случаю. - We shall apply our results to a simple case.
• Мы только что доказали следующий результат. - We have proved the following result.
• Мы хотим взглянуть на этот результат с несколько иной точки зрения. - We want to look at this result from a slightly different, point of view.
• На основе данных результатов давайте теперь оценим... - On the basis of these results, let us now estimate...
• Наиболее важными результатами являются результаты, касающиеся (= связанные с)... - The most important results are those concerning...
• Наилучший результат получается, когда/если... - The best result is obtained when...
• Наш основной результат будет заключаться в том, что... - Our main result will be that...
• Наш следующий результат демонстрирует, что... - Our next result demonstrates that...
• Наши первые результаты описывают соотношения между... - Our first results deal with the relations between...
• Наши результаты пересекаются с результатами Смита [1], который... - Our results overlap those of Smith [1], who...
• Наши результаты предпочтительны по сравнению с результатами Смита [1]. - Our results compare favorably with those of Smith [1].
• Немедленным следствием предыдущего результата является тот факт, что... - An immediate corollary of the above result is the fact that...
• Несколько более простой результат получается, если мы... - A somewhat simpler result is obtained if we...
• Несомненно, данные результаты не зависят от... - These results are of course independent of...
• Нижеследующее является обобщением результата, доказанного Смитом [1]. - The following is a generalization of a result proved by Smith [1].
• Объединяя эти результаты, мы видим, что... - On combining these results we see that...
• Обычно это происходит в результате... - This usually occurs as a result of...
• Однако имеются другие результаты, которые... - There are other results, however, which...
• Однако окончательные результаты теории не могут зависеть от... - But the final results of the theory must not depend on...
• Однако подобные усилия приносят положительный результат, только если... - Such efforts, however, are successful only if...
• Однако у этого результата имеется другое приложение. - However, this result has another application.
• Однако этот результат действительно предполагает, что... - The result does assume, however, that...
• Одним интересным свойством этих результатов является то, что они указывают... - One interesting feature of these results is that they indicate...
• Очевидно, данный результат мог бы быть получен, не используя... - Obviously this result could have been obtained without the use of...
• Очевидно, что подобный результат справедлив (и) для... - Obviously a similar result is true for...
• Очевидно, что эти результаты выполняются для любого... - These results clearly hold for any...
• Очевидной интерпретацией данного результата является... - The straightforward interpretation of this result is...
• Перед тем как установить только что упомянутые результаты, необходимо (рассмотреть и т. п. )... - Before establishing the results just mentioned it is necessary to...
• По результатам этого и подобных экспериментов обнаружено, что... - From this and similar experiments it is found that...
• Подобные результаты убедительно доказывают, что... - Such results conclusively prove that...
• В некотором роде подобный результат выполняется для... - A somewhat similar result holds for...
• Полученные результаты должны быть таковы, чтобы их можно было сравнить с... - The results obtained should be capable of comparison with...
• Помимо прочего, данный результат показывает, что... - Among other things, this result shows that...
• Помня об этом результате, давайте проверим... - With this result in mind, let us examine...
• Поучительно рассмотреть эти результаты с точки зрения... - It is instructive to consider these results from the standpoint of...
• Предыдущие результаты были получены в рамках предположения... - The above results have been obtained under the assumption of...
• Предыдущие результаты еще раз иллюстрируют... - The above results once more illustrate...
• Предыдущие результаты можно подытожить следующим образом. - The above results may be summarized as follows.
• Приведенная выше теория не предсказывает хорошо известный результат, что... - The theory given above does not predict the well-known result that...
• Простой иллюстрацией для этого результата является его приложение к... - A simple illustration of this result is its application to...
• Результат может быть найден (с помощью и т. п. )... - The output can be found by...
• Результат показан ниже. - The result is recorded below.
• Результат, представленный формулой (9), очень полезен при выводе свойств (чего-л). - The result (9) is very useful for deducing properties of...
• Результат, справедливость которого может быть проверена (самим) читателем, формулируется следующим образом. - The result, which may be verified by the reader, is...
• Результатом является представление... - The result is a representation of...
• Результаты были получены непосредственным наблюдением... - The results are obtained by direct observation of...
• Результаты были разочаровывающими, в основном потому... - The results have been disappointing, mainly because...
• Результаты всех этих методов согласуются с... - The results of all these methods are consistent with...
• Результаты данной главы позволяют нам... - The results of the present chapter enable us to...
• Результаты согласуются с пониманием, что... - The results are consistent with the view that...
• Следующий очень важный результат является основой для... - The following very important result is the basis for...
• Соответствующий результат справедлив (и) для... - A corresponding result holds for...
• Справедливость того же результата можно увидеть геометрически. - The same result can be seen geometrically.
• Сравнение с точным результатом (2) показывает, что... - A comparison with the exact result (2) shows that...
• Считается хорошей практикой выражать все результаты измерений в метрической системе. - It is considered good practice to express all measurements in metric units.
• Таким образом, данный результат доказан. - The result is therefore established.
• Таким образом, мы можем обобщить результаты из первого параграфа и сообщить, что... - Thus, we can generalize the results of Section 1 and state that...
• Таким образом, получен следующий основной (= центральный) результат... - The following key results are therefore obtained:...
• Такого же самого типа рассуждения доказывают следующий результат. - Arguments of the same type prove the following result.
• Такой результат более предпочтителен (другому результату). - The outcome is certainly preferable to...
• Твердо установленным результатом является, что... - It is a well-established result that...
• Тем не менее эта формальная работа привела к конкретному результату. - Nevertheless, this formal work has produced a concrete result.
• Теперь мы доказываем два фундаментальных результата. - We now prove two fundamental results.
• Теперь мы доказываем один фундаментальный результат. - We now prove a fundamental result.
• Теперь мы можем сформулировать следующий результат. - We are now in a position to state the following result.
• Теперь мы получаем желаемый результат. - We now have the desired result.
• Теперь мы собрали воедино основные определения и результаты (исследования и т. п. )... - We have now assembled the main definitions and results of...
• Тот же самый результат может быть получен простым (вычислением и т. п. )... - The same result may be obtained by simply...
• Тот же самый результат может быть сформулирован в другой форме. - The same result can be put in a different form.
• Тот же самый результат можно вывести из... - The same result may be deduced from...
• Физический смысл этого результата состоит в том, что... - The physical significance of this result is that...
• Формально этот результат выглядит весьма похожим на... - Formally, the result looks somewhat similar to...
• Численные результаты, основанные на соотношении (4), показывают, что... - Numerical computations based on (4) show that...
• Читатель мог бы сравнить этот результат с выражением (6). - The reader may compare this result with the expression (6).
• Читатель найдет этот результат в любом учебнике... - The reader will find this result in any textbook on...
• Чтобы объяснить получившийся результат, мы могли бы предположить, что... - То explain the above result, we could suppose that...
• Чтобы получить необходимый результат, мы... - То obtain the required result, let...
• Чтобы получить практический результат в подобных случаях, мы... - То obtain a practical result in such cases, we...
• Эти два результата имеют существенный интерес. - These two results are of considerable interest.
• Эти два результата совместно показывают, что... - These two results together show that...
• Эти кажущиеся тривиальными результаты приводят к... - These seemingly trivial results lead to...
• Эти результаты имели важные далеко ведущие последствия. - The results were of far reaching importance.
• Эти результаты могут быть легко описаны в терминах... - These results can easily be described in terms of...
• Эти результаты можно использовать, чтобы установить... - These results can be used to establish...
• Эти результаты можно очевидным образом обобщить (на случай и т. п. )... - These results can be extended in an obvious way to...
• Эти результаты не изменятся, если мы... - These results are not affected if we...
• Эти результаты представлены на рис. 3 и 4. - The results are displayed in Figures 3 and 4.
• Эти результаты согласуются с предположением, что... - These results are consistent with the assumption that...
• Эти результаты также поддержали точку зрения, что... - The results also lend support to the view that...
• Эти результаты теперь могут быть уточнены для случая... - These results can now be specialized to the case of...
• Эти результаты часто бывают необходимы. - These results are needed frequently.
• Эти результаты являются следствием... - These results are a consequence of...
• Эти результаты ясно показывают, что... - These results clearly show that...
• Эти результаты в основном согласуются с... - These results are broadly consistent with...
• Это важный результат. Он утверждает, что... - This is an important result. It says that...
• Это и есть тот самый предсказанный результат. - This is precisely the expected result.
• Это интересный результат. - This is an interesting result.
• Это интересный результат, так как... - This is an interesting result because...
• Это контрастирует с соответствующим результатом для... - This contrasts with the corresponding result for...
• Это очень важный результат. Он означает, что... - This is a very important result. It means that...
• Это подтверждается приведенными результатами. - This is confirmed by the results shown.
• Это результат важен для практики, так как... - The result is important in practical terms since...
• Это согласуется с нашим предыдущим результатом. - This is in agreement with our previous result.
• Это хорошо подтверждается результатами... - This is strongly supported by the results of...
• Это устанавливает данный результат. - This establishes the result.
•Это чрезвычайно важный результат, поскольку он позволяет нам... - This is an exceedingly important result, as it enables us to...
• Это ясно показано на рис. 1, который представляет результаты (чего-л). - This is clearly demonstrated in Figure 1 which shows the results of...
• Этот неверный результат получается вследствие... - This incorrect result is due to...
• Этот результат более или менее ожидаем, если исходить из того факта, что... - This result is more or less to be expected from the fact that...
• Этот результат был сформулирован довольно неопределенно (= неточно), потому что... - This result has been stated rather vaguely because...
• Этот результат было необходимо ожидать, исходя из факта, что... - This result was to be expected from the fact that...
• Этот результат вытекает из изучения... - This result follows from a study of...
• Этот результат заслуживает более пристального рассмотрения. - This result is worth a more careful look.
• Этот результат имеет поразительное сходство с... -. This result bears a striking resemblance to...
• Этот результат легко установить. - It is easy to establish this result.
• Этот результат легче запомнить... - This result is more easily remembered by...
• Этот результат мог бы быть выведен прямо из соотношения (6). - This result could have been deduced directly from (6).
• Этот результат мог бы нам позволить... - This result may allow us to...
• Этот результат можно было бы получить более легко, увидев, что... - This result could have been obtained more easily by recognizing that...
• Этот результат можно использовать без опасений, только если... - It is safe to use this result only if...
• Этот результат можно сделать более наглядным с помощью... - The result can be made more explicit by...
• Этот результат не зависит ни от каких предположений относительно... - This result is independent of any assumption about...
• Этот результат не слишком изменяется, если... - The result is not essentially different if...
• Этот результат не является простым, потому что... - The result is not simple because...
• Этот результат перестает быть верным, если... - This result no longer holds if...
• Этот результат подтверждает интуитивное понимание того, что... - This result confirms the intuitive view that...
• Этот результат полезен лишь тогда, когда... - This result is useful only when...
• Этот результат поражает тем, что... - The striking thing about this result is that...
• Этот результат предлагает естественное обобщение... - This result suggests a natural generalization of...
• Этот результат совпадает с полученным с помощью уравнения (4). - The result is exactly the same as that given by equation (4).
• Этот результат согласуется с тем фактом, что... - This result is in agreement with the fact that...
• Этот результат также можно было бы получить, применяя... - This result may also be obtained by means of...
• Этот результат является более или менее ожидаемым, однако исходя из того, что... - This result is more or less to be expected, however, from the fact that...
Русско-английский словарь научного общения. 2011.