несов. В
1) tirare vt, trarre vt; trascinare vt
тянуть канат — tirare la fune
тянуть за собой... — trascinare dietro...
тянуть на буксире — rimorchiare vt; portare a rimorchio
тянуть невод — tirare la rete
тянуть (прокладывать) трубопровод — posare i tubi
тянуть шею — allungare il collo
3) спец. (проволоку) trafilare vt
меня тянет к этой работе — questo lavoro mi attrae
его тянуло к людям — anelava / cercava la stare in compagnia
его тянуло ко сну — era preso dal sonno
тянуть чай — centellinare / sorbire il te
тянуть трубку — fumare / tirare la pipa
7) разг. (вымогать, просить) tirare vt; estorcere vt
8) (иметь тягу) tirare vi (a)
дымоход тянет — il tiraggio del camino funziona bene
9) безл. (слабо дуть) alitare
от окна тянет холодом — dalla finestra arrivano spifferi di freddo
тянет свежестью — spira un'aria fresca
тянуть сыростью — si sente un po' di umidità
10) (медлить) tirare per le lunghe; farsi aspettare; farla lunga
тянуть с ответом — tirare per le lunghe con la risposta
тянуть с уплатой — essere moroso / in mora
11) (медленно петь, говорить) cantilenare vt, vi (a), parlare / cantare lentamente / adagio / a distesa
тянуть песню — cantilenare una canzone
тянуть слова — strascicare le parole
12) (перебиваться) campare vi (a), campicchiare vi (a)
13) прост. (весить) pesare vi (a)
•
- тянуть за душу
- тянуть душу
••
тянуть жилы — far sudar sangue; scuoiare vt
тянуть соки из кого-л. — spremere come un limone
тянуть канитель — non finirla mai
тянуть лямку — tirare la carretta; stiracchiare la vita
тянуть старую песню — ripetere la stessa canzone / antifona
тянуть за уши — mandare a furia di spinte / spintarelle; tirare per i capelli
тянуть кого-л. за язык — tirare / cavare le parole con le tenaglie; far sciogliere la lingua a qd
Итальяно-русский словарь. 2003.