м.
1) conto, calcolo
устный счет — calcolo mentale
сбиться со счета — sbagliare il conto
вести счет чему-л. — tenere il conto di qc
свериться со счетом — verificare il conto
знать счет деньгам — sapere spendere il denaro, tenere conto del denaro
2) (документ) conto m; fattura f (из магазина)
счет за газ — le bollette del gas
счет портного — fattura del sarto
уплатить по счету — pagare / saldare il conto
3) спорт. punteggio
со счетом 2:1 — (con il punteggio di) due a uno
4) фин. conto m тж. перен.
открыть счет — aprire / accendere il conto
на / за чей-л. счет — a spese di...
на собственный счет — a proprie spese
на счет государства — a spese dello Stato
в счет... — in conto (di)...
5) обычно мн. счеты (взаимные претензии) pretese f pl (verso qd)
личные счеты — conti personali
покончить счеты с кем-л. — finirla con qd, non aver più niente a che fare con qd
предъявить счет кому-л. — presentare a qd un conto (da saldare); muovere pretese a qd
на чей-л. счет (по чьему-л. адресу) — all'indirizzo di qd
принять на свой счет — considerare un attacco personale
это не (идет) в счет перен. — ciò non conta
•
- счетом
- в счет будущего года
••
круглым счетом — sup(p)ergiu
без счету; счету нет кому-чему-л. — moltissimo, in (gran) quantità; ... non si contano
в два счета — in un batter d'occhio; in men che non si dica; in quattro e quattr'otto
на этот счет... — su questo...
в конечном / последнем счете — in fin dei conti, tutto sommato; in definitiva; a conti fatti
по большому счету — a essere giusti
все на счет — di tutto si tiene conto
за счет чего-л. — grazie (a qc); riccorrendo (a qc)
быть на хорошем / плохом счету — godere di buona / pessima considerazione
Итальяно-русский словарь. 2003.