(Del lat. importare, introducir, llevar adentro.)
1 Tener una cosa o persona interés para otra:
■ no importa si me lo das ahora o después; es un asunto que no te importa.
2 ECONOMÍA Introducir en un país géneros o costumbres de otro:
■ se dedica a importar productos agrícolas.
ANTÓNIMO exportar
3 Llegar una cosa a valer la cantidad que se expresa.
4 Llevar una cosa consigo a otra:
■ tu renuncia al cargo importa serios problemas.
* * *
importar (del lat. «importāre», traer)
1 tr. Introducir en un país ↘cosas, tales como mercancías o costumbres, de otro. ⇒ Reimportar. ➢ *Exportar. ➢ *Comercio.
2 Inform. Introducir automáticamente ↘datos en una aplicación tomándolos de otra.
3 Llevar una cosa consigo a ↘otra. ≃ *Implicar. ⊚ (ant.) Ser causa de cierta ↘cosa.
4 («a») intr. Tener valor o interés para alguien cierta cosa o cierta persona. ⊚ («a») En frases negativas, interrogativas, o de contestación a una de éstas, ser cosa de la que la persona de que se trata tiene derecho a enterarse o a ocuparse.
5 tr. Llegar el valor de algo que se ha de pagar a cierta ↘cantidad: ‘Los jornales importan más que los materiales. La cosecha total del pueblo importa diez millones de pesetas’. ≃ Alcanzar, *ascender, montar, subir, valer.
Lo que importa es que... Frase muy frecuente: ‘Lo que importa es que te pongas bueno’. ≃ Lo importante es que.
V. «meterse alguien en lo que no le importa».
No importa. Frase frecuentísima con la que se declara que cierta cosa no es inconveniente u obstáculo en el caso de que se trata: ‘No tengo dinero para pagarte ahora. —No importa’. ⇒ *Indiferente.
⃞ Notas de uso
La 4.ª acepción tiene un uso mucho más amplio en forma terciopersonal y en frases negativas: ‘No importa lo que traigas, sino que vengas pronto’. A veces la cosa que importa es deseada: ‘Importa que el acuerdo se tome por unanimidad’. Otras veces, causa preocupación: ‘Me importas tú tanto como yo mismo’. Otras, estorba o molesta; con este significado, se usa sólo en frases negativas o interrogativas, o en la contestación a una de éstas: ‘Si no te importa, ven por la mañana en vez de por la tarde. ¿Te importaría llevarle a mi madre este paquete? —Sí me importa, porque llevo exceso de equipaje’. Puede también construirse la oración con «nada» y poniendo «de» delante de la cosa que importa, especialmente cuando el complemento indirecto está representado por un pronombre: ‘No me importa nada de lo que digan [de tus cosas, de lo que pasa en casa del vecino]’.
El uso de la subacepción «ser cosa de la que la persona de que se trata tiene derecho a enterarse o a ocuparse» envuelve en todos los casos brusquedad, y, sobre todo con referencia a la persona a quien uno se dirige, sólo si con ella hay mucha familiaridad puede no tener tono francamente ofensivo: ‘A ti no te importa nada si yo vengo pronto o tarde. ¿Te importa lo que estamos hablando? —Sí me importa, porque sé que habláis de mí’.
⃞ Catálogo
Ser algo, caler, tener categoría, contar, no ser cosa de risa, cumplir, no ser despreciable, hacer época, no ser grano de anís, incaler, tener inconveniente -en frases negativas-, interesar, ir en ello, no ser moco de pavo, montar, merecer [o valer] la pena, pesar, pintar, predominar, representar, significar, ser el todo, tener que ver. ➢ Tomar auge [cuerpo, importancia o incremento], crecerse, *desarrollarse. ➢ *Presumir. ➢ *Ponderar. ➢ *Acentuar, llamar la atención, autorizar, *destacar, *insistir, hacer *notar, realzar, *subrayar. ➢ Hacer aspavientos. ➢ Alcance, bulto, calibre, calidad, *categoría, consideración, cota, cuantía, entidad, envergadura, escala, fuste, *grado, grandeza, importancia, interés, jerarquía, *magnitud, medida, momento, monta, peso, precio, proporciones, relieve, repercusión, significación, trascendencia, *valor, volumen. ➢ Cierta, considerable, decisiva, máxima, relativa. ➢ Alma, base, busilis, cabeza, centro, eje, *esencia, fuerza, médula, piedra angular, rueda catalina, *sustancia. ➢ *Fama, *lustre, *prestigio, prosapia, renombre, representación. ➢ Cabecera. ➢ *Aparato, magnificencia. ➢ Alguien, de altura, apreciable, de bulto, de [muchas] campanillas, capital, cardinal, de categoría, central, de consecuencia, crítico, de cuenta, culminante, *destacado, *encumbrado, esencial, estelar, estratégico, de primera fila, fontal, fundamental, de fuste, *grande, *grave, histórico, de importancia, importante, influyente, interesante, *notable, palabras mayores, potísimo, precipuo, preponderante, primario, primero, primordial, *principal, saliente, señalado, *serio, del siglo, significado, significativo, solemne, sustancial, supremo, de talla, toral, trascendental, de valor, vital, de altos vuelos. ➢ Factótum, *jefe, notables, personaje, peso pesado, pez gordo, principal, protagonista, tuáutem. ➢ *Primeramente, principalmente. ➢ Ser mucha gente, ser más, ser mucho... ➢ Más vale ser cabeza de ratón que cola de león, más vale ser cabeza de sardina que cola de león [o de salmón]. ➢ Nada menos que, ahí es nada. ➢ El caso [la cosa o la cuestión] es que. ➢ Así como así, ir al caso, dejarse de cuentos, como quien no dice nada, apartar [o separar] el grano de la paja, dejarse de historias, no pararse en pelillos. ➢ Ir de capa caída, *decaer, desinflarse. ➢ Como quien no quiere la cosa, como si tal cosa, como si nada, con *naturalidad, a lo tonto. ➢ Baladí, banal, despreciable, de segunda [tercera o cuarta] fila, *frívolo, de poco fuste, *fútil, *insignificante, irrelevante, ligero, de poca monta, peccata minuta, *pequeño, de poco porte, secundario, trivial. ➢ Por juego, por jugar. ➢ Banalizar, echar [o tomar] a broma, bromear, echar a chacota, deslinajar, *disminuir, empequeñecer, enredar, quitar hierro, no dar importancia ni a Sevilla ni al Guadalquivir, quitar importancia, infravalorar, jugar, tomar a juego, menospreciar, minimizar, parvificar, rebajar, recortar, reírse, tomar a risa, subestimar, no tomar en serio, trivializar, quitar valor. ➢ No hacer al caso, no hacerle, dar [o ser] igual, no importar, no ir ni venir nada, dar lo mismo, ser lo mismo, no ser nada, no valer la pena, no tener que ver. ➢ Como la cosa más natural del mundo, como quien no quiere la cosa, como si tal cosa. ➢ La cuestión es pasar el rato, ahí me las den todas, da lo mismo, que más da, tanto da, no le hace, es igual, puede [pueden, etc.] decir misa, que diga [o digan] misa, es lo mismo, tanto monta, de nada, no vale la pena, ¿y qué?, ¿y a mí [a ti, etc.] qué?, ¡y eso qué?, no tiene que ver, ¡qué tiene que ver! ➢ *Énfasis. *Exagerar. *Mucho. *Principal. *Sobresalir. *Solemne.
* * *
importar. (Del lat. importāre, traer). tr. Dicho de una mercancía: Valer o llegar a cierta cantidad. || 2. Introducir en un país géneros, artículos o costumbres extranjeros. || 3. Llevar consigo. Importar necesidad, violencia. || 4. ant. Contener, ocasionar, causar. || 5. intr. Convenir, interesar, hacer al caso, ser de mucha entidad o consecuencia.
* * *
(del l. importare)
► intransitivo Convenir, hacer al caso; ser de mucha entidad o consecuencia.
► transitivo Hablando del precio de las cosas, valer [tal o cual cantidad].
► Llevar consigo.
► Introducir en un país [productos comerciales, costumbres, juegos, etc., extranjeros].
► INFORMÁTICA Proceso en el que se recupera una información cuyo formato original correspondía a otro programa.
Enciclopedia Universal. 2012.