COMBS:
to be in charge of smth. — отвечать за что-л.
He is in charge of recruitment. — Он отвечает за набор персонала.
No one is in charge of council spending. — Никто не отвечает за расходы совета.
She was put in charge of the council reorganization. — Ее назначили руководить процессом реорганизации совета.
to take charge of smth. — заботиться о чем-л., контролировать что-л.
COMBS:
children in charge of a nurse — дети под присмотром няни
Mary was put in charge of the child. — Мери поручили присматривать за ребенком.
young charges — дети на попечении (кого-л.)
ATTRIBUTES:
additional charge, extra charge — дополнительная плата, надбавка
annual charge — годовая плата, годовой сбор
hourly charge — часовая плата, почасовая ставка
one-time charge — разовая плата, разовый сбор
minimum charge — минимальная плата, минимальный сбор
reasonable charge — разумная плата
reduced charge — сниженная [пониженная\] плата
variable charge — переменная плата
exorbitant charge — очень высокая цена, чрезмерная [непомерная\] цена; очень высокая плата
base charge — базовая плата, основная расценка
Member charge is $60. Non-member charge is $70. — Цена [плата\] для членов — $60. Цена [плата\] для лиц, не являющихся членами, — $70.
editing charge — плата за редактирование [за редакторскую обработку\] (материала)
interest charge — проценты, платежи по процентам, процентные платежи
maintenance charge — плата за обслуживание
parking charge — плата за парковку
shipping charge — плата за перевозку [транспортировку\]
tuition charge — плата за обучение
veterinary charge — плата за ветеринарное обслуживание
water charge — плата за воду
energy charge — плата за электроэнергию
gas charge — плата за газ
COMBS:
charge(s) for (smth.) — плата за (что-л.)
charge for engineering — плата за проектно-конструкторские работы
There will be no charge for installation. — Установка будет осуществлена бесплатно.
at no charge, free of charge — бесплатно, даром
at a charge of $30.00 — за плату в размере $30.00
at a moderate charge — за умеренную плату, по умеренной цене
charge for/to (smb.) — плата [цена\] для (кого-л.)
The charge for students is $8. — Плата для студентов — $8.
charge per person — плата с (одного) человека, цена на (одного) человека, цена с человека
The maximum charge per day is $70. — Максимальная плата за день [в день\] составляет $70.
door charge, charge at the door, charge at the gate — плата при входе, плата на месте
The charge at the door for those not registered is $20.00. — Для незарегистрированных плата при входе составляет $20.00.
to reverse [transfer\] (the) charges — сделать звонок за счет другой стороны
to levy charges — взимать платежи, взыскивать платежи
to meet charges — покрывать расходы
ATTRIBUTES:
charges paid — расходы оплачены
charges prepaid — расходы оплачены заранее
one-time charge — единовременный расход
incurred charges — понесенные расходы [издержки\]; произведенные затраты
shipping charge — затраты [расходы\] на транспортировку, затраты [расходы\] по перевозке
COMBS:
at his own charge — за его (собственный) счет
all charges included — включая все затраты
to incur charges — понести расходы
There were many charges on his estate. — У него было много долгов.
This creates a charge (debit entry) to the account. — Это приводит к дебетовой записи по счету.
A one time charge is a charge against earnings that is unusual in nature and not expected to reoccur.
to lead [make\] a charge against — идти в атаку против кого-л.
to fight off [repel\] a charge — отражать атаку [нападение\]
ATTRIBUTES:
baseless charge — необоснованное обвинение
price-fixing charge — обвинение в фиксации цен(ы)*
COMBS:
charge of fraud — обвинение в мошенничестве
charge of infringement — обвинение в нарушении
The minister tried to answer the Opposition charges of corruption. — Министр пытался ответить на обвинения в коррупции, выдвинутые оппозицией.
They trumped up various charges against her. — Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений.
to bring [to make\] a charge — предъявить обвинение
to bring a charge against the police — предъявить обвинение полиции
to prefer a charge — выдвигать обвинение
to press the charges — выдвинуть обвинения; обвинить
to substantiate a charge — подкреплять обвинение доказательствами
The judge dismissed all charges. — Судья снял все обвинения.
One by one the "charges" were brought in and set before him. — Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.
They charged him with the job of finding a new meeting place. — Они поручили ему найти новое место для собраний.
The committee is charged with the task of examining witnesses. — Комитету было дано задание проверить доказательства.
party to be charged — сторона, обязанная по договору
I charge you not to go. — Я требую, чтобы вы остались.
to charge up — завышать цену
to charge an extra fee — взимать дополнительную плату
They charged us ten dollars for it. — Они взяли с нас за это десять долларов.
to charge off — списывать со счета
to charge smth. on smb. — взимать, взыскивать
to charge forward — взыскивать наложенным платежом
Charge the goods against [to\] my account. — Запишите эти вещи на мой счет.
The journal entry will charge (debit) your operating account (the funding source) and credit your capital equipment account. — Эта бухгалтерская проводка приведет к дебетовой записи по счету источников финансирования и к кредитовой записи по счету капитального оборудования.
to charge with a crime — обвинять в совершении преступления
They charge him with armed robbery. — Его обвиняют в вооруженном ограблении.
Opposition charged the Minister with acting too slowly. — Оппозиция осудила медлительность министра.
to charge smb's failure to negligence — приписать чей-л. провал халатности
* * *
noun 1) плата, денежный сбор; 2) залог активов для получения кредита (конкретного актива или всех активов компании); 3) расход; 4) комиссия за услуги. v 1) дебетовать счет; 2) сделать дебитовую запись; 3) купить в кредит по счету у продавца.
Англо-русский экономический словарь.